骨肉瘤早期

注册

 

发新话题 回复该主题

打call英语怎么说,makeaph [复制链接]

1#

大白今天打开后台,看到有位小伙伴留言,希望我能介绍一篇关于“打call”的英语知识,所以这不就开始为大家介绍了,哈哈~

打call是一个非常火的网络用语,当你想为别人加油打气,或者某人做了某件让你很支持的事情,你都会说为他“打call”。

那“打call”这个词是怎么来的呢?原来这词是来自日本(call在日语中的写法是:コール),起源于演唱会Live应援文化。

它原是一种由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打气动作,其中包括跳跃、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号。

如今很多歌手办演唱会,台下的粉丝们就会用规律性的呼喊、跟着节奏挥舞荧光棒、点亮手机等方式,表达对台上偶像的肯定和支持,台上台下一起营造出热烈氛围。我想这大概就是演唱会的魅力所在吧~

而现如今,“打call”的范围变得非常广泛,你可以用此来表达对某个人、某件事的赞同和知识。比如说“为中国军人疯狂打call”。

那为某人打call换成英文该怎么说呢?

1、tosupportsomeone支持某人

例句:

ImsupportingDaBai.

我为大白打call。

2、torootforsomeone支持某人

这个常用来体育方面的支持。

例句:

ImrootingforCavaliers.

我支持骑士队。

3、togiveashoutouttosomeone

这个表达的意思是指“要给某人一个欢呼”,这个多数是爱豆给粉丝用的。

例句:

Iwanttogiveashoutouttoallmyfans.

我要给粉丝一个欢呼。

4、tomoveonesglowstickforsomebody

glowstick的意思是“荧光棒”,tomoveonesglowstickforsomebody

是指为某人挥舞荧光棒,这不就是打call的本意吗?

例句:

Yourpaintingisawesome.Iwouldliketomovemyglowstickforyou.

你画得太棒了,我要为你打call。

5、tocheerfor/onsomeone

这个我们就可以换个角度去理解,打call实际上就为某人欢呼,为他加油。所以用tocheerfor/onsomeone也是可行的。

例句:

Iwillbetheretocheeryouonifyougiveaconcertsomeday.

如果你开演唱会,我一定到场为你打call。

最后,需要告诉大家的是call除了打电话,还有“决定”的意思,makeaphonecall是打电话,但makeacall就不是的了,而是“做决定”。大家记住了没有,如果觉得有用,那就请给大白点个赞吧~

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题